문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 명탐정 코난: 추억의 환상 (문단 편집) == 기타 == * 마지막으로 가정용 게임기로 발매된 명탐정 코난 게임이다. * 일본판과 유럽판의 영어는 음성이 있지만 그 외 국가는 음성이 없으며 한국처럼 일본어 음성조차 지원하지 않는 국가도 있다. * 일전에 PS2로 나온 '대영제국의 유산'에 이은 두 번째 3D 명탐정 코난 게임이며 그래픽은 대영제국의 유산보다 나아진 점이 분명 있지만 명암 처리, 선명도적인 면에서 대영제국의 유산보다 뒤처지는 것을 확인할 수 있다. * 플레이 타임은 보통 5시간 내외에서 길어야 10시간으로 콘솔, 그것도 가정용으로 나온 추리 게임치고는 굉장히 짧은 편이다. 비교를 하자면 Wii와 동 세대 휴대용 게임기인 닌텐도 DS로 나온 [[우연히 만난 두 명의 명탐정]]은 사건 수부터 비교가 안 되고 플레이 타임은 짧으면 10시간, 보통은 15시간 내외 정도. 그 외의 텍스트 어드벤처형 추리게임도 그와 비슷한 플레이 타임을 보장하지만 하다 못해 3D로 진행되는 이 게임은 추리게임이라는 장르로 볼 때, 그보다 훨씬 짧기에 가성비가 썩 좋다 볼 수는 없다. * 게임의 플레이 타임과 더불어 스토리도 미묘하게 빈약하다. 게임 시작 맨처음에 나오는 3명의 사람이 누구인지는 첫 번째 사건만 진행해도 눈치가 좀 있다면 당장 알아차릴 수 있고, 마지막 사건에서는 대놓고 범인의 정체를 알려주고 있다. * 이 게임 한글판에 쓰인 명탐정 코난 로고는 이후 지금은 서비스 종료된 과거로부터의 전주곡의 모바일 이식판의 한글판 로고에도 쓰였다. * 본 게임은 [[명탐정 코난(애니메이션)/국내 방영|명탐정 코난 애니메이션 국내판]]의 번역을 기초로 현지화되었는데, 현지화되면서 원판보다 설명이 빈약해진 부분이 생겼다. 우선 사장의 목소리로 말해야 하는 패스워드인 'UTAKO'는 사장의 부인인 이시현의 원판 이름에서 따온 것인데, 한국판에서는 그냥 사장이 아끼는 브랜드더라라는 식으로 번역되어 뜬금없이 튀어 나온 것이 되었다. 추가로 이시현이 어째서 이름의 성이 바뀌었냐에 대한 설명도 일본은 [[부부 동성]] 문화이기 때문이었는데 한국에서는 [[부부 별성]]이라 별 다른 설명 없이 그냥 가명을 쓴 걸로 되었다. 영문판의 경우에는 이시현의 이름을 Utako로 설정하고 부부 동성 문화는 동일했기에 원판과 똑같은 설명을 해낼 수 있었다. * 스토리 진행에 있어서 굉장히 불친절한 부분들이 있다. 정전 이후, 구명보트를 조사하려면 그냥 구명보트를 목격하는 게 아니라 그 앞에 있는 지하통로를 셔터까지 갔다 나와서 확인해야 하거나[* 지하통로 너머에 보트 창고가 있다는 게 그 이유인데, 문제는 지하통로 앞에 사용 불가 상태인 보트를 그냥 못 보고 지나간다는 것이 현실성이 없다.] 기존까지 미니게임을 진행하기 위한 역할만 했던 엑스트라와 대화해야만 진행되는 구간, 도난당한 의복을 게임의 주 무대인 본관이나 별관이 아닌 정원에서 발견하는 것[* 그 이전에 똑같이 도난당한 메이드복은 이미 원래 자리에 돌아왔다는 말과 세탁물 수레 때문에 수레에 있딘고 생각하거나 원래 의복을 가지고 있던 정경일한테 가는 사람들이 많다.]이 그 예시다. [[분류:게임화/2007년]][[분류:명탐정 코난/미디어 믹스]][[분류:추리 게임]][[분류:어드벤처 게임]][[분류:Wii 게임]]저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기